词汇 "curses, like chickens, come home to roost" 在中文的含义
"curses, like chickens, come home to roost" 在英语中是什么意思?与 Lingoland 一起探索这个词的含义、发音及具体用法
curses, like chickens, come home to roost
US /ˈkɜrsɪz laɪk ˈtʃɪkənz kʌm hoʊm tu rust/
UK /ˈkɜːsɪz laɪk ˈtʃɪkɪnz kʌm həʊm tuː ruːst/
成语
恶有恶报, 自食其果
the bad things that someone has done in the past will eventually return to cause problems for them
示例:
•
He treated his employees poorly for years, but now curses, like chickens, come home to roost as he faces a massive lawsuit.
他多年来一直刻薄对待员工,但现在恶有恶报,他正面临一场巨大的诉讼。
•
The politician's past lies finally caught up with him; curses, like chickens, come home to roost.
这位政治家过去的谎言终于让他自食其果;真是善恶到头终有报。